【英语写作】奥巴马写给女儿的家书(上)
【英语写作】奥巴马写给女儿的家书(上)。今天给大家分享的是美国前总统奥巴马写给女儿的信,也是一封细致入微的家书。每一条建议都可以做得到,每一条都有益,行文的语气...
2025-08-25
在去年12月第一次征求公众意见后,8月23日至9月1日,市民和专家第二次要求对调整后的中餐菜名英译本进行修改。公开征求意见的第一天,就有很多人收到了反馈。
据报道,为了解决北京酒店业和餐饮业中文菜单英译中存在的突出问题,自2006年3月起,北京市外办、市旅游局等相关单位开始对北京酒店业和餐饮业的中英文菜单进行检查,以及专家翻译评审。征求意见的《中文菜单英文译法》(讨论稿)包含菜单和饮料的2753个英文翻译,涉及冷菜、热菜、汤、主食、小吃、中酒、洋酒、饮料等类别。据市外办相关负责人介绍,与去年12月相比,这次新增菜品近500个,主要是人们熟悉的家常菜和小吃的翻译。“童子鸡”、“狮子头”等菜品首次公布了标准化的翻译方法,因翻译方法不规范而引发“国际笑话”。
这次公布的翻译方法是“”,曾经翻译成“没有性生活的鸡”;“红烧狮子头”,曾译为“红烧狮子头”,现已出版为“猪肉丸于”。第一次吸收收集到的意见后,已经被外国人接受的传统食物用汉语拼音翻译,比如饺子();用当地语言拼写或音译的中国特色菜肴仍保留其拼写,如宫保鸡丁();馄饨();豆腐)…….一些不能反映其做法和主要食材的中餐菜名使用汉语拼音,标注英文注释,如清蒸黑米或玉米面包;古拉鲁(糖醋肥猪)等。
市民可登录首都之窗(www.beijing.gov.cn)、市旅游局网站(www.bjta.gov.cn)、市外办网站(www . bjta . gov . cn)、外语口语活动(www.beijing.gov.cn)网站查看《中文菜单英文译法》(讨论稿)并留言,或通过电子邮件发送至bjenglish@vip.sina.com;或者邮寄到讲外语组委会办公室。在第一天的咨询中,北京酒店培训部等单位的专业人士给出了反馈。相关负责人表示,将充分考虑公众的意见,最终在全市推广中餐的标准化英文名称。
国际新闻
传播与传播学系的郑老师说,中国人的饮食中有很多带典故的菜肴,所以最好直接音译这道菜,外国人可以通过发音来点菜。如果比较有思想的话,可以把菜的材质和口味附在菜名上,有相关的小典故会比较有意思,让外国人了解中国的饮食文化。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至 201825640@qq.com举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
相关文章
【英语写作】奥巴马写给女儿的家书(上)。今天给大家分享的是美国前总统奥巴马写给女儿的信,也是一封细致入微的家书。每一条建议都可以做得到,每一条都有益,行文的语气...
2025-08-25
【英语写作】善用短语,活用(一)。(关注本站,持续更新基础英语考研资料,不定时发放英语大礼包)英语作文在高考英语中历来占据着举足轻重的地位,要在高考英语作文中得...
2025-08-25
热评文章
英语四级作文范文
推荐一个免费英语在线学习网站【超实用】
学习机有用吗 用一暑假就知道
英语学习计划的作文 docx
英语视频免费学习 有那个好的平台可以推荐
有关保护环境的英语作文(幼儿园保护环境的美篇)