首页 - 英语知识 > “混血儿”用英语怎么说 别说错了

“混血儿”用英语怎么说 别说错了

发布于:2021-08-03 作者:jason 阅读:571

“混血儿”用英语怎么说 别说错了

说到混血儿,很多人会想到半或。

但事实上,这两种说法都有问题。

如果你读了《哈利波特》,《哈利波特与混血王子》系列的第6部分,你就会知道它的英文名是:-。

混血在这里是“混血王子”的意思,而混血真的是混血的意思。

但是,必须注意的是,在现实生活中,尤其是在英国和美国,half-被认为是一个冒犯性的词,具有种族歧视性和不礼貌性,因此应该谨慎使用或根本不使用。

habord/更多的是关于动物和植物的混血儿,比如骡子。

“混血儿”用英语怎么说 别说错了

用来形容人,还带有攻击性,相当于中国人的“混蛋”,非常不礼貌。

用什么安全礼貌的方式来形容混血?

如果确定他们的父母或祖父母只来自两个不同的种族,可以说。

有关两个种族的

/barel/是“双种族”,这是一种客观的描述性语言。例如,除了双种族儿童,还有双种族家庭。

对应于混血儿,是多种族/mltirel/“多种族”。

换句话说,如果你不确定有多少种族混合在一起,你可以说多种族儿童,这涵盖了更广泛的范围。

此外,还可以使用混血/mkstres/,意思是“跨家族”。

跨民族的婚姻是混合的——总状婚姻;混血儿是混血儿,或者说是混血儿。

分割线

如果你想了解更多有趣的英语知识和考试干货,关注是“最英语”的姐姐。

二维码

扫一扫关注我们

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至 201825640@qq.com举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关文章

自定义链接1

电话咨询
自定义链接2