首页 - 成人英语 > 单身狗用英文到底该怎么翻译?

单身狗用英文到底该怎么翻译?

发布于:2021-08-02 作者:jason 阅读:682

单身狗用英文到底该怎么翻译?

单身狗是汉语中的一个流行热词,意思是某人单身且痛苦,像狗一样。英语口语中有接近的表达吗?

有些网站建议翻译为:甚至。威尔认为翻译得相当好。这里用该死来加强语气,和汉语里的单身狗挺像的。似乎有点牵强。

单身狗用英文到底该怎么翻译?

版权声明:除非另有说明,本网站所有文章均由威尔的美国英语课(

)原创。本网站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站和个人不得擅自复制、转载或挪用本网站内容,违者必究。

其实英语中有一个常见的表达方式:“单身狗”也可以表达。这里的AF是一个缩写,意思是太深了,不能加,也有很强的自嘲意味。类似超级单曲,超级单曲。参考示例:ihaaventgottenlaidingmonths。iamsingleaf。(我已经好几个月没抓拍了。我是一只单身狗。值得一提的是,SingleAS有时简称为SAF,例如:ihaventbeenadateinforever . iamsaf(我没有约会太久,变成了单身狗。)

注:本文原作者为Will美国英语班(Learnenglishwithwill.com),最后更新时间为:2018年7月24日11:48:53am。严禁擅自转载。

二维码

扫一扫关注我们

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如果发现本站有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件至 201825640@qq.com举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关文章

自定义链接1

电话咨询
自定义链接2